A Grande era dos Piratas



 
FAQCalendárioInícioBuscarMembrosGruposRegistrar-seConectar-se
Últimos assuntos
» ~ Mudanças Importantes ~
por ADM.Tidus Ontem à(s) 13:49

» Tesouro Brilho na Escuridão
por GM.Furry Men Ontem à(s) 12:49

» Tesouro Brilho na Escuridão - Illusia Kingdown - West Blue
por GM.Furry Men Ontem à(s) 12:48

» [Kit - Lee Sin]
por Chrona Qua 20 Set 2017, 20:04

» [Fanfic] - O Legado de uma Geração
por Dante Ter 19 Set 2017, 17:47

» Pedir Desculpas
por Wesley Sadoski Ter 19 Set 2017, 16:02

» MEP Beny
por Eileen Ter 19 Set 2017, 13:34

» [M.E.P.] Overman
por Sttark Ter 19 Set 2017, 10:59

» [Mini - Doug] Subarashi ore wa!
por Sttark Ter 19 Set 2017, 01:15

» Convocando os aspirantes a Pirataria
por Chrona Ter 19 Set 2017, 01:12

» Topico das lamentações
por Achiles Seg 18 Set 2017, 17:11

» Tesouro Coração Congelado
por GM.Furry Men Seg 18 Set 2017, 15:21

» Tesouro Coração Gelado - Fernand Ice Isnland - North Blue
por GM.Furry Men Seg 18 Set 2017, 15:20

» NPC || Andrews Baxter
por GM.Furry Men Seg 18 Set 2017, 12:58

» NPC || *Explosive Hawk
por GM.Furry Men Seg 18 Set 2017, 12:45

» [MEP] Raiden
por Pippos Seg 18 Set 2017, 09:03

» THE USER
por Chrona Dom 17 Set 2017, 18:14

» [DENUNCIA] Tonikbelo
por yaTTo Dom 17 Set 2017, 12:12

» Um alô do Ryuuga o/
por Chrona Sab 16 Set 2017, 19:06

» [M.E.P] Mad
por Eileen Sab 16 Set 2017, 18:59

Facebook

------------
- NOSSO BANNER-

------------

Naruto AkatsukiPokémon Mythology RPG


http://www.heroisdoolimporpg.com/


Compartilhe | 
 

 ~ Traduzindo Poneglyphs ~

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
Ir à página : Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6
AutorMensagem
Eileen
Orientador
Orientador


Data de inscrição : 13/08/2017

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Qua 06 Set 2017, 12:32

Lancelot escreveu:
Gina escreveu:
7º Poneglyph:

Citação :
VOUMECHIMQUEGUE MELHORDOMEU NETOR ESMUN NO LANARPADO MENOS ODA PRACHECEUS!!!


Dica:
Spoiler:
 


SÍ é a sétima nota musical, LA é a sexta... SÍ-LA... Sílaba é o meio de se decodificar o 7º poneglyph!

Separando tudo em sílabas, vou começar lendo a primeira, seguindo contagem, aglutinarei a primeira sílaba com a sexta. A partir daí, a contagem recomeça a partir da última sílaba e vai se repetindo num ciclo:

VOU ME CHIM QUE GUE ME LHOR DO MEU NE TOR ES MUN NO LA NAR PA DO ME
         
NOS O DA PRA CHE CEUS!!!

Período formado até o momento: VOU ME TORNAR O...

Continuemos a contagem de onde parou, quando não houver mais sílabas a contar, continua-se a contagem pelo começo num ciclo e só que dessa vez teremos de contar 7 sílabas uma vez só, para que se reinicie o ciclo:

VOU ME TORNAR O MELHOR ESPADACHIM DO MUNDO PRA QUE MEU NOME CHEGUE NELA NOS CEUS!!!

Pontuando-se, teremos o juramento de Zorão pra Kuina:

VOU ME TORNAR O MELHOR ESPADACHIM DO MUNDO, PRA QUE MEU NOME CHEGUE NELA NOS CÉUS!!!

Snoop

Lancelot é um deus Pai do ano ninguém durante 1 ano e meio resolveu este enigma
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Cubo Nito
Soldado
Soldado
avatar

Créditos : 40
Warn :
Masculino Data de inscrição : 10/08/2015
Idade : 22
Localização : seilá

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Qua 06 Set 2017, 12:57

Porra nenhuma, por 1 ano e meio ele tava tentando chutar a resposta Snoop

____________________________________________________

Pensamento~#6600FF
Fala~#990099
~#00FFFF Lux & Tenebris #660000~
Roxanne~#FFFF00
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Gina
OPRPG Facebook
OPRPG Facebook
avatar

Créditos : Zero
Warn :
Masculino Data de inscrição : 17/06/2011
Idade : 23
Localização : Bem atrás de você...

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Sab 09 Set 2017, 08:32

Apesar de não ter usado o metódo esperado, Lacelot conseguiu traduzir perfeitamente o Poneglyph, desse modo...

Lancelot acertou.


Agora, sem mais delongas, vamos a explicação da dica e do "real" procedimento para se decodificar mais facilmente essa mensagem. Agora que a resposta já foi revelada, fica bem clara a função do Zoro na dica, sendo ele o personagem que disse a frase. Quanto a encriptação, na verdade, é algo bem simples e "preguiçoso" da minha parte, mas uma coisa muito comum na criptografia: a união de dois métodos criptográficos.

Cubo Nito escreveu:
antes de partir, eu só quero deixar claro que é bastante suspeito o enigma ter/ser o sétimo, e a dica ser 1+6=7

Como Cubo Nito chegou perto de descobrir, sim, essa é a real natureza da dica. 1+6=7. Quando você percebe que o 7 nessa equação faz referencia ao numero do Poneglyph, o proximo passo seria deduzir que 1 e 6 se referem ao 1º e ao 6º Poneglyph, respectivamente.
Ou seja, pra se traduzir o 7° poneglyph, combine os metodos usados para traduzir o primeiro e o sexto. No primeiro foi usado um codigo em Grade de 5x5 para reorganizar as letras, no sexto era imprescindível se levar em conta as silabas e não as letras separadamente para poder decodificar, desse modo, no sétimo você precisa usar as grades em 5x5 para reorganizar as SILABAS.

Spoiler:
 

A parte da dica que se referia a espaços era pra deixar claro que eles não estavam necessariamente corretos, e que as palavras já nao estavam agrupadas/separadas devidamente, já que precisei fazê-lo de modo a que não deixasse ambígua a identificação das silabas para os tradutores em potencial.

É isso.

____________________________________________________

FichaAventura






Falta Aprender:
 
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Gina
OPRPG Facebook
OPRPG Facebook
avatar

Créditos : Zero
Warn :
Masculino Data de inscrição : 17/06/2011
Idade : 23
Localização : Bem atrás de você...

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Seg 11 Set 2017, 16:00

8º Poneglyph:
Citação :
Qeum dzi qeu noã pdoe sre fioet, nnauc dvee itroprnerme aulqee qeu etsá fznoaed.

Dica:
Spoiler:
 

____________________________________________________

FichaAventura






Falta Aprender:
 
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Akacchi
Civil
Civil
avatar

Créditos : 6
Warn :
Masculino Data de inscrição : 19/08/2017
Idade : 19

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Seg 11 Set 2017, 16:04

Quem diz que não pode ser feito, nunca deve interromper aquele que está fazendo.

____________________________________________________

"Que o Senhor tenha piedade"
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Gina
OPRPG Facebook
OPRPG Facebook
avatar

Créditos : Zero
Warn :
Masculino Data de inscrição : 17/06/2011
Idade : 23
Localização : Bem atrás de você...

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Seg 11 Set 2017, 16:10

É preciso dizer o metodo usado pra decifrar

____________________________________________________

FichaAventura






Falta Aprender:
 
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Akacchi
Civil
Civil
avatar

Créditos : 6
Warn :
Masculino Data de inscrição : 19/08/2017
Idade : 19

MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   Seg 11 Set 2017, 16:27

Isso é um anagrama e um dos mais simples, não é preciso um método especifico para se descobrir o que a frase quer dizer uma vez que nosso cérebro é completamente capaz de entender e compreender palavras - mesmo embaralhadas - das quais ele já conhece uma vez que essa possua todas as letras e a primeira e a última letra estejam no local correto. Todos que lerem essa frase acredito que sejam capazes de decifrar.

____________________________________________________

"Que o Senhor tenha piedade"
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Conteúdo patrocinado




MensagemAssunto: Re: ~ Traduzindo Poneglyphs ~   

Voltar ao Topo Ir em baixo
 
~ Traduzindo Poneglyphs ~
Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 6 de 6Ir à página : Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6
 Tópicos similares
-
» ~ Traduzindo Poneglyphs ~
» [US] Melody no Tonight Show

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
A Grande era dos Piratas :: Off - Game :: Area Livre :: Jogos-
Ir para: